電車の中で英語でしゃべる日本人(に見える)の男の子ふたり。その姿を見て悲しくなる必要がどこにあるんだろう?その状況が「亡国的」なんだとか。
亡国=滅びた国、国を滅ぼすこと。
穏やかじゃないね。
英語を勉強することと日本語の財産を無視することは背反なのか。まぁ、そう言うこともあるかも知れないけど、決め付けはよくないと思う。しかも、英語のフレーズを覚えさせるくらいなら、意味なんかわからなくても万葉集の歌や芭蕉の句を暗唱させたほうがよっぽどよいと信じる。ってのはどうかな?
日本のこと。自分が日本人であることのアイデンティティはむしろ海外において実感することもある。異文化なり、他の国の言語を通じて見えてくることもある。
そうして国際感覚が養われ、競争力がついてくれば喜ばしいことだろう。むしろ、そう言った感覚を身につけることが出来ずに、日本の中で沈み込んでしまうことの方が「亡国」?
「英語教育」を敵視したいのかも知れないけど、もう少し冷静に。それはやり方の問題であって、英語を身につけることが問題なのではない。


